A fenti címen kiadott gyűjtemény egészében csak magyarul, de jó részében angol fordításban is olvasható. Az alábbiakban egy dióhéjban való összegezés található Szinopszis néven, amit egy életrajzos bevezető és ismertető, majd a könyv tartalomjegyzéke található. Magát az anyagot az ISBN szám illetve a szerző, Veszely ferenc neve alatt olvashatja az érdeklődő aki az "Authors" gombra kattint a lap tetején.
Written by Hegedős Györgyi in Hungarian - Bessélem matyar
Barátunk mente Sopronpa etyetempe, mikó jött 56, jötte ide, itt van szokerdő. Ma isz etyetempe van, de főnaty, mindenkinek a tetején van. Vannak szokan de össe-tartyák magukat. Bál isz van minden évpe. Mikó jött miénk meghívász, mintyár tyanúsztam ő volt.
Mentük én sép fehér naty-drágompa, fekete bárszon-kabát fölül. Ott vót mindenki szötét-kék, azs matyar etyszég-ruha. Könjű vót látni, ki örek professor, azs mind vót sürke ruha, csicsa nyak-kendővel.
Written by Veszely Ferenc in Hungarian - Irodalmi kritika
Baranyai Tibor 1948-ban, röviddel a Második Világháború után menekült Magyarországról, de nem nevezhető háborús menekültnek, sokkal inkább az 56-osok előfutárjának. Elkötelezett, mozgalmi szocialistaként nem jó szemmel néztek rá sem a háború előtti éra hatalmasai, sem a szovjet imperialisták. Ezek Moszkvában képzett ügynökei átjátszották az országot az oroszoknak. A baj az volt Baranyaival, hogy mindkét esetben következetesen magyar népe valós szabadságáért, demokratikus függetlenségéért megalkuvás nélkül harcoló, elvhű hazafi volt. Más szóval igazi szabadságharcos.
Written by Veszely Ferenc in Hungarian - Bajban szépült életeim
Arany Jánosnak
Utcahosszat elleng az alkonyi szellõ,
fagyos még nem, de már hûvöset lehellõ;
bár a nap sütne még - a természet fázik:
fél- levetkõzött már s levélben bokázik.
Magában barangol útján egy atyafi,
sétálni indult csak, de gondolatai